Keine exakte Übersetzung gefunden für اتجاه إنساني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اتجاه إنساني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La oradora señala la desviación de la ayuda humanitaria, que en vez de llegar a destino, es utilizada para los fines ilícitos de la cúpula del movimiento separatista.
    ووجهت الانتباه إلى تحويل اتجاه المعونة الإنسانية التي، بدلا من وصولها إلى مقصدها، نهبت بغرض تحقيق الربح غير المشروع لقادة الحركة الانفصالية.
  • 22.4 La Subdivisión seguirá elaborando un programa de políticas humanitarias en el que se determinarán las nuevas tendencias del sector y los cambios en el entorno humanitario a fin de armonizar las posiciones de los organismos humanitarios sobre la base del derecho internacional humanitario, los principios humanitarios, incluidos los reconocidos en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, y los derechos humanos.
    22-4 سيواصل الفرع وضع جدول أعمال للسياسات الإنسانية يحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل إقامة مواقف سياسات منسقة في السياسات فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس القانون الدولي الإنساني والمبادئ الإنسانية، بما في ذلك المبادئ المعترف بها في قرار الجمعية العامة 46/182، وحقوق الإنسان.
  • 22.4 La Subdivisión seguirá elaborando un programa de políticas humanitarias en que se determinen las nuevas tendencias del sector y los cambios en el entorno humanitario a fin de armonizar las posiciones de los organismos humanitarios sobre la base del derecho internacional humanitario, los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 y los derechos humanos.
    22-4 وسيواصل الفرع وضع سياسة للحالات الإنسانية تحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل تكوين مواقف منسقة في مجال السياسة العامة فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس القانون الإنساني الدولي والمبادئ التوجيهية بصيغتها الواردة في مرفق القرار 46/182، وحقوق الإنسان.
  • Algunas entidades humanitarias informaron a la Junta que cuando se inicia un proceso de paz, los miembros de las misiones de mantenimiento de la paz y el personal humanitario “podrían estar funcionando en direcciones opuestas.
    وقد أبلغت بعض الكيانات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة المجلس أنه عندما تبدأ إحدى عمليات السلام في الانهيار، قد يتحرك أفراد حفظ السلام والعاملون في المجال الإنساني في اتجاهين متضادين.
  • Se propone como criterio importante la constancia de una tendencia a financiar insuficientemente programas humanitarios básicos mediante un análisis de la respuesta al procedimiento de llamamientos unificados, teniendo presentes el examen semestral y los fondos canalizados por vías ajenas al llamamiento.
    وثمة اقتراح يدعو إلى أن يكون من بين المعايير الهامة توفر الأدلة التي تثبت أن نقص التمويل لبرامج أساسية للأنشطة الإنسانية يشكل اتجاها قائما على أن يعتمد في ذلك على تحليل الاستجابة لعملية النداءات الموحدة، مع أخذ استعراض منتصف السنة والتمويل المقدم خارج إطار النداءات في الاعتبار.
  • En la causa relativa a Bandhua Mukti Morcha contra la Unión de la India, (1997) 10 SCC 549, el Tribunal Supremo, al referirse al trabajo infantil, consideró, por consiguiente, que “indudablemente el Gobierno, al ratificar la Convención con una reserva en relación con la aplicación gradual de su contenido, se recordó a sí mismo las obligaciones contraídas con arreglo a dicho instrumento, las cuales, sin embargo, no eximen al Estado de atenerse al contenido fundamental de los imperativos de los principios rectores de la Constitución, particularmente los artículos 45, 39 e) y f) y 46, que han de examinarse a la luz del Preámbulo y de los artículos 21, 23 y 24 de la Constitución, en el sentido de hacer justicia a los niños desde el punto de vista socioeconómico, dotarlos de medios y velar por el desarrollo de su personalidad —social, educativa y culturalmente—, reconociéndoles el derecho individual y colectivo al ocio y la oportunidad de desarrollar el espíritu de reforma e indagación y sus tendencias humanistas y científicas a fin de mejorar su excelencia”.
    وفي قضية باندوها موكتي مورشا ضد الاتحاد الهندي، (1997) 10 SCC 549، رأت المحكمة العليا في تناولها لمسألة عمل الأطفال أن ”الحكومة، بلا شك، عندما صدَّقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظ بشأن التنفيذ التدريجي لأحكامها، ذكَّرت نفسها بالالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقية، ولكن ذلك لا يعفي الدولة في إدارتها الأساسية للحكم من مقتضيات المبادئ التوجيهية للدستور ولا سيما المواد 45 و39 (هـ) و(و) و46 مقترنة بالمواد 21 و23 و24 من ديباجة الدستور التي توفِّر للأطفال العدالة الاجتماعية والاقتصادية وتتيح تمكينهم والنمو الكامل لشخصياتهم- اجتماعياً وتعليمياً وثقافياً - مع الحق في وقت فراغ وفرصة لتنمية روح الإصلاح وحب الاستطلاع والإنسانية والاتجاه العلمي للزيادة في التفوق - فردياً وجماعياً“ وكذلك في قضية م.